YRFC多言語対応ポリシー

Yeonjiの文書はノートの形式で公開しています. Yeonji.netは複数言語対応していますので,文書も複数言語で公開できます. しかし,複数言語に対応するのも相当な手間ですので,すべての文書がすぐ多言語対応できるわけではありません. また,翻訳によって内容が微妙に変わったりすることもあります,その時の対処をきちんと考えなければなりません.

そこで,Yeonji.netの文書の多言語対応ポリシーを定めます.

文書の多言語対応ポリシー

  1. Yeonji.netの文書は,原則として日本語サイトで全シリーズを公開します.
  2. 元の言語は制限を設けません.日本語以外の言語で作成したものも,日本語に翻訳されるまでに日本語サイトに元の言語で公開します.
  3. ほかの言語で作成し,日本語に翻訳した文書は,日本語サイトで日本語文書を入れ替え,元の文書をその言語のサイトに移動します.
  4. 翻訳はソフトウェアによる自動翻訳を利用しても構いません.但し,翻訳に使ったソフトウェアの情報を明記してください.
  5. 翻訳するときに文書の内容が変わったときに,別の文書になり,番号を振り直します.
  6. 翻訳した文書に,元の文書へのリンクを明記してください.